Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
ترجمه های درخواست شده - goncin

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

242 درحدود 140 - 121 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••بعدی >>
478
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (7) do goncin
MISTERIOSA

Nossos olhares cruzaram-se por momentos
E paramos em meio à multidão com pressa,
Um sorriso brotou de dois corações atentos
Que de muita emoção selaram a promessa.

Trocamos cumprimentos e fomos embora
Eu, na certeza de vê-la noutro dia
Pois é do cotidiano encontrar-nos agora
Assim como olhá-la com demais alegria

Para que aconteça como a primeira vez.
Nem que suas faces enrubreçam como rosa
Se, em puro desatino, explicar-lhe os porquês

De querer cantá-la em versos e não em prosa
Dir-lhe-ei: Gosto de ti, e a causa talvez
Seja o encanto de seres tão misteriosa...

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 7 (by Goncin)
480
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (4) do goncin
A ROSA E A PEDRA

Dizes a mim que por aquilo que viveste
Teu coração não é agora mais que rocha.
Sinto, contudo, no sofrido bater deste
Haveres no peito um botão que desabrocha.

Carregas sobre o rosto a máscara robusta
Cujo peso ainda mais te fere e causa dor.
Seria mesmo coisa natural e justa
Escondê-lo de quem te revela o amor?

Quando singra afinal meu beijo tua face
Teu corpo treme nos meus braços, sem intento,
Como se a suave brisa do mar passasse

E tu, pequena flor, cedesses um momento
Desfazendo num átimo o longevo impasse:
As rosas, não as pedras, balançam ao vento...

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 4 (by Goncin)
500
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (5) do goncin
QUINZE MINUTOS

Os momentos se passam como não se espera.
Pois quem diria eu conhecê-la numa dança,
Arte que não domino, em confissão sincera,
E por breve haver de sua carícia mansa?

Aceitante do convite deu-me a mão macia,
Dizia ao olhar e nos passos sensuais.
Em sua boca o licor que a paixão propicia,
Delícia dos deuses, veneno dos mortais.

Mas prouve partir, tampouco houvera chegado;
Ao desejar-se, é impossível que se dome
Tudo que o tira de seu algo desejado.

E recordando, um questionário me consome,
Quase nada sei de alguém que esteve ao meu lado,
Um anjo de branco de quem sei somente o nome...

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 5 (by Goncin)
464
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (6) do goncin
SILÊNCIO MUDO

Não é preciso que me digas: “Eu te amo”,
Não preciso de palavras dos lábios teus,
O que preciso, quero, e até mesmo clamo
É por um beijo: e me sinto um semideus.

Neste silêncio permaneçamos unidos
Como se fôssemos uma alma somente
Vivendo neste amor e em amar entretidos
Doce ternura de uma paixão inconseqüente.

E quando tu me olhas assim tão distraída
O coração cede a um toque de veludo
Apaixonado e sem haver qualquer saída

Fico hipnotizado neste silêncio mudo,
Mas a circunstância às palavras te convida.
Apenas sorria: teus olhos dizem tudo.

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 6 (by Goncin)
249
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی برزیل Mensagem administrativa
Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
caixas de verificação = checkboxes

ترجمه های کامل
فرانسوی Message administratif
اسپانیولی Mensaje administrativo
هلندی Administratief bericht
انگلیسی Administrative message
رومانیایی Mesaj administrativ
سوئدی Administrativt meddelande
ترکی Ä°dari mesaj
چینی ساده شده 网站信息
ایتالیایی Inviando la vostra domanda
آلمانی Administrative Nachricht
دانمارکی Administrativ meddelelse
روسی Административое сообщение
یونانی Μήνυμα από τους διαχειριστές
498
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (1)
AGITE ANTES DE USAR

Se houveres de me amar, então que não te iluda
Do poeta a feição pela vida esculpida:
Rude. O ímpio cinzel, porém, em sua lida
A primitiva essência da pedra não muda.

Não te impressiones com o silêncio de meus lábios,
Pois não é neles que minh’arte transparece
E sim na pena que às palavras enobrece
Mesmo nas páginas de velhos alfarrábios.

Antes olhe o meu verso da fisionomia;
É ele a alma que à mais bela paixão cultiva,
Porque razão maior de viver não teria.

E só na poesia, a técnica emotiva,
Bem mais que musa te fazer eu poderia,
Levar-te aos céus e te dizer: és minha diva...

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 1
493
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (3)
EVEREST

Diante do amor, ó poeta, és tão pequenino,
Que de sua imponência escutar-te não pode,
Tornando assim vã a pequena e bela ode
Que lhe fizeste com tua alma de menino,

Por não ser teu o sentimento que enalteces,
O mesmo amor que tão teu parecer pudera!
É tal como a esperança que a miragem gera,
Para ver olvidadas, enfim, as tuas preces.

Não terás, vate, na linha de tua sina
O grande amor que teu sentido tanto anseia,
Pela verdade que o destino sábio ensina.

Olha, portanto, em torno do que te rodeia:
O amor é a grande onda de fúria felina,
E tu, não mais que um indefeso grão de areia...

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 3
483
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (2)
TITANIC

Olha ao mundo o poeta, porque é a sua sina,
Sem jamais cogitar qualquer maldade haver,
E se deixa, inocente, de amor envolver
Pelo encanto sutil de uma alma feminina.

De teus olhos assim mergulhei no oceano,
Naveguei em teus braços, doce calmaria.
Teu mar, porém, só de passagem me queria,
E logo naufraguei na praia desse engano.

Ora sei que por mim choras, arrependida,
Fere-te a solidão, culpa daquele mal,
Pois sabes que é única a paixão de uma vida.

O pranto que derramas encontra seu igual
Naquele que chorei por tua despedida,
Lágrimas diferentes que têm o mesmo sal...

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 2
527
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Mensagem para remoção de pedido de tradução de nomes
A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de [b]transliteração[/b]: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de [b]tradução[/b], e não de [b]transliteração[/b], somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.
Notes:

1) This is a text to be appended to messages explaining why name "translation" requests are being removed.

2) Please keep [b][/b] marks as is. Thanks!

ترجمه های کامل
فرانسوی Message concernant le refus des demandes de traduction de noms
اسپانیولی Mensaje para borrado de pedidos de traducción de nombres.
انگلیسی Message regarding the refusal of name translation requests
ایتالیایی Messaggio per la rimozione delle richieste di traduzione di nomi
سوئدی Meddelande angÃ¥ende avslag pÃ¥ förfrÃ¥gningar av namnöversättningar
آلمانی Seit Oktober 2007 haben wir angefangen
روسی Сообщение относительно отказа в запросах на перевод имен
497
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Soneto (8) do goncin
DEFINIÇÕES

A cada instante tu és minha inquietude,
Ela arde como chama porque és o seu lenho.
Linda, perfumas prados, flor da juventude,
E o suave odor é de ti tudo o que tenho.

Encantas a existência minha, doce fada;
Reges os pensamentos meus, bela princesa.
Que mais te poderia declarar? Mais nada!
As palavras, em si, não têm tanta franqueza...

“Conta a ela, poeta, aquele teu segredo,
Aquele tal que em revelar tens tanto medo,
Talvez ela conclua que em seu coração cabes!”

Dir-te-ei, ó menina, a frase que me resta,
Para declarar-me de um modo que se presta:
És minha namorada, e tu não o sabes!

ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet 8 (by Goncin)
28
40زبان مبداء40
انگلیسی Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


ترجمه های کامل
یونانی Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
مجارستانی Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
عربی فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
فرانسوی Seule la connaissance émancipe l'homme..
اسپانیولی Sólo el saber emancipa al hombre.
کره ای 지식만이 인간을 자유롭게한다
لهستانی powiedzenie
چینی ساده شده 只有知识才能解放人类
ترکی Ä°nsanı yalnızca bilgi özgür kılar
ایتالیایی Solo la conoscenza emancipa l'uomo
اسلواکیایی Len poznanie môže emancipovaÅ¥ ľuďstva.
بلغاری Единствено познанието еманципира човека
سوئدی Endast genom kunskap kan ....
نروژی Kun...
رومانیایی Numai cunoaÅŸterea îl emancipează pe om.
هلندی Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
دانمارکی Kun viden frigør et menneske
ژاپنی 人は知識によってのみ、解放される。
فاروئی Bara vitan frígevur menniskja.
فنلاندی tieto
کرواتی Samo znanje oslobaÄ‘a čovjeka
روسی Только знание освобождает человека
اکراینی Тільки знання робить людину вільною
چینی سنتی 只有知識才能解放人類
آلمانی Nur das Wissen befreit den Menschen.
برتون N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
لاتین Sola scientia hominem liberat
چکی Jen poznání může človÄ›ka osvobodit
کاتالان Només la coneixença emancipa l'home
صربی Samo znanje oslobaÄ‘a čoveka
بوسنیایی Samo znanje oslobaÄ‘a čovjeka
استونیایی ainult teadmised vabastavad inimest
عبری עברית
کلینگون tlhabmoH Sov neH
آلبانیایی vetem dituria emancipon njeriun.
لاتوی VienÄ«gi zināšanas atbrÄ«vo cilvÄ“ku
تاگالوگ Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
اندونزیایی Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
ایسلندی Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
گرجی მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
لیتوانیایی Tik žinios emancipuoja žmogų
فارسی تنها دانش رهایی بخش انسان است.
فریزی Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
مقدونی Само знаењето
آفریکانس Slegs kennis bevry die man
ایرلندی 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
هندی केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
مغولی Ð¥vн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
تایلندی ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
181
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Yet another administrative message for request removal
Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

ترجمه های کامل
صربی JoÅ¡ jedna poruka admina za uklanjanje prevoda
سوئدی Ännu ett administrativt meddelande angÃ¥ende begäran om borttagning
نروژی Enda en administrativ melding angÃ¥ende fjerning av oversettelser
پرتغالی Ainda outra mensagem administrativa para remoção de pedido
ایتالیایی Un altro messaggio amministrativo per le richieste di rimozione
فرانسوی Encore un autre message administratif pour une demande de suppression
اسپانیولی Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción
مجارستانی Eltávolítás
ترکی Talep kaldırılmasıyla ilgili baÅŸka bir yönetici mesajı
عربی رسالة إداريّة أخرى لطلب إلغاء
هلندی Alweer een van die administratieve berichten voor verzoeksverwijdering
دانمارکی Endnu en administrativ meddelelse om fjernelse af oversættelse
ژاپنی 削除された依頼文用のもう一つの管理メッセージ
لهستانی jeszcze jedna wiadomość administracyjna o usuniÄ™ciu proÅ›by
عبری הסרת בקשה
رومانیایی ÃŽncă un mesaj administrativ pentru înlăturarea cererilor de traducere
بلغاری Още едно административно съобщение за премахване на заявка
یونانی Άλλο ένα μήνυμα της διαχείρισης για αφαίρεση ζητούμενης μετάφρασης
کرواتی JoÅ¡ jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
روسی Административное сообщение по удалению запроса
فنلاندی Taas yksi ylläpidon viesti käännöspyynnön poistosta
آلمانی Eine weitere administrative Nachricht wegen Löschung der Anfrage
آلبانیایی Edhe një mesazh tjetër administrativ për eliminimin e kërkesës suaj për përkthim
چینی ساده شده 来自管理员的翻译请求删除信息
چکی JeÅ¡tÄ› jeden administrativní vzkaz týkající se odstranÄ›ní dotazu
اسلواکیایی DalÅ¡i administratívny odkazpre vyžiadanie odstránenia
لیتوانیایی dar viena administratoriaus žinutÄ— dÄ—l panaikinto praÅ¡ymo
استونیایی Veel üks administratiivne teade soovi ärandamise kohta
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••بعدی >>